I am a freelance literary translator working from German and Spanish into English. Having discovered my passion for literary translation during my MA in Translation Studies at Bristol University, I attended the 2019 Warwick Translates Summer School and the 2018 BCLT Literary Translation and Creative Writing Summer School. I enjoy translating for both adults and children, and I am interested in stories of identity and migration. In my German translations, I have a particular focus on Austrian writers.
Translating for adults
My translations for adults have been published in several literary journals and I was shortlisted for the 2019 Goethe-Institut Award for New Translation and the 2020 Austrian Cultural Forum London Translation Prize, in the category for aspiring translators. For more details, please see my publications page.
I also received a Special Commendation from the Institute of Translation and Interpreting in the 2019 ITI Award for Best Newcomer.
Translating for children
I have a special interest in books for children and young adults. My debut Young Adult novel translation is forthcoming in 2022 from Andersen Press.
As co-editor of World Kid Lit I work to highlight the importance of translated and world books for children, as well as encouraging publishers to translate books from languages that are less represented in English translation.
I also provide samples, readers reports and reviews for publishers both in the UK and abroad.
New Spanish Books
Panelist at the inaugural
Speaker at Leicester University Centre for Translation and Interpreting
Coordinator of the ITI East Midlands Regional Group since 2017
To contact me, please follow this link here.Follow @ClaireStorey16